Look back to past, how many wonderful times like life in middle school.
追忆过去,有多少光阴能像初中生活这样美好。
In this year, alma provided rich soil for every one’s growth;
这一年,母校为大家的成长提供了丰厚的沃土;
In this year, every one understood teachers’ inculcation and dictation;
这一年,个个读懂了师长的谆谆教诲和嘱托;
At this moment, in this encouraging graduation ceremony, let’s be grateful and say words sincerely: thank you, my alma, thank you, teachers, parents and classmates!
在这激动人心的毕业典礼上,我们心怀感恩,再一次真诚地道一声:谢谢母校,谢谢老师,谢谢父母,谢谢同学们!
感谢所有帮助了你们的人们。感谢成长过程中辛苦培育你们长大的父母、感谢学习生涯中无私奉献的老师和互助友爱的同学、感谢学习道路上背后默默支持教学工作和生活后勤的每一位教职员工、清洁工、保安、炊事员…
在这个庄严时刻,让我们怀着真诚感激之心,向他们真诚的感谢!
学校感谢你们,你们的到来,让学校变得完整,变得充满生气,变得更加美好。KaluNdukweKalu曾说过,“The things you do for yourself are gone when you are gone, but the things you do for others remain as your legacy.”希望你们永远怀着爱心和感恩之心在人生路上不断前行。
第二,这是一个研讨会。
你们即将接受的毕业证书,它们能证明什么?它们证明你们曾经在SUIS完成了初中学业;它们证明你们具备了相应的知识和相关的能力。
学校的培养目标就是培养具有历史维度、现代眼光、国际视野的人才,让新一代的温州人更有底气地走向全世界。
第三,这是一次勉励会。
学校即将为毕业生颁发毕业证书,不仅是要见证、祝贺毕业生圆满完成学业,更是勉励毕业生同学们在新的起点上开启新的历程。
Education doesn’t stop after you graduate from SUIS WZ. It doesn’t even stop after you finish your PhD either.
So today is your day, you should be incredibly proud of yourselves and be starting to think about High School, but for today, let us celebrate together. Well done Grade 9.
今天是属于你们毕业的日子,你们该为自己感到自豪,同时从今天起也要开始思考未来的高中生活如何去做。让我们共同庆祝,好样的,九年级!
请允许我们代表所有在校师生,对你们表示最美好的祝愿。祝愿你们在未来的高中生活中学有所获,学有所成,在国际高校的申请中更加顺利,前程似锦,健康快乐,拥有美满的人生!
Please allow me to express my sincere gratitude and wish to you all again. You’ll definitely achieve your goals and become a GREAT person in the future. Stay healthy and positive. You will be the winner of your own life!
洪作程 Miles
When I first received the appointment to be the homeroom teacher for 9A, someone warned me that this was a hot potato. At that time, I did not think much of it, but just accepted the appointment – bound to do my best. Later, I found that this potato was really not too hot, but it was extraordinarily warm. When I first came to our classroom as the homeroom teacher, you all stood up and applauded me. At that moment, you all warmed my heart.
I thank the students and staff assembled here today, to celebrate this inaugural and important milestone. And in these still immortal words, “Let Us Go Forward, Together.”
当温斯顿丘吉尔爵士说道:“这不是末日。也不是开始,但也许是开始的结束。”
这些年轻女性和男性就是这样,就像这个年轻的学校一样。从我们今天所见和所听到的情景来看,我们这个集体在我们面前有着非常光明的未来。这在国际学校的共同承诺和愿景中是不小的。所以我们大家在这一天聚集,不仅为了庆祝和祝贺这些学生的成就,也为了更好地走向我们光明的未来。
我感谢今天聚集在这里的学生和工作人员,庆祝这一首个重要的里程碑。用仍然不朽的话来说,那就是,“让我们一起前进吧。”
Congratulations and Good Luck!